Kama jekwurunụ ụmụ Izirel, ndị bụ atụrụ furu efu nke Chineke.
Instead of going to the children of Israel, the lost sheep of God.
ọ na-asị nꞌobi ya, ‘Aga m alọghachikwuru nwoke ahụ m si nꞌime ya pụta.’ Mmụọ ọjọọ ahụ na-alọghachikwa jekwuru nwoke ahụ. Mgbe o ruru nꞌebe nwoke ahụ nọ, ọ ga-ahụ na e meela ka obi nwoke ahụ dị ọcha, ma ọ tọgbọrọ nꞌefu, nꞌihi na ọ dịghị ihe ọzọ e tinyere nꞌime ya, mgbe mmụọ ọjọọ ahụ si nꞌime ya pụọ na mbụ.
he said to himself, 'I will return to the man I came from.' The demon returns to the man. When he arrives at the man, he will find that the man's heart has been cleansed, but he is lost, for nothing else has been put in him, when the demon has gone out of him.
Jisọs sịrị nwanyị ahụ, “Ezitere m nanị inyere ndị Juu aka, ndị bụ atụrụ furu efu nke Izirel.”
Jesus said to the woman, "I am sent only to help the Jews, who are lost sheep of Israel."
Nꞌihi na mụ, Nwa nke mmadụ, bịara ịzọpụta ndị furu efu.
For I, the Son of man, came to save the lost.