Jọn yi uwe e ji ajị inyinya kamel mee. O kekwara akpụkpọ anụ dị warara nꞌukwu ya. Nri ya bụ igurube na mmanụ anụ.
John was dressed in camel's hair. He also wrapped a narrow leather band around his waist. Its diet consisted of locusts and animal oils.
“Gịnị mekwaranụ unu ji na-anọ Hoge nile maka uwe? Leenụ okoko osisi ọhịa. Ha adịghị echegbu onwe ha maka uwe.
“Why do you spend the whole Hoge dressing up? Look at the wild flowers. They do not have to worry about clothing.
Ma o nwere otu nwanyị onye ahụ na-esighị ike. Nwanyị a anọọla nꞌọrịa a afọ iri na abụọ. Ọ bụkwa ọrịa ịgba ọbara nke na-adịghị akwụsị akwụsị ka ọ na-arịa. Nwanyị a sitere nꞌazụ bịaruo Jisọs nso, metụ ọnụ uwe ya aka.
But he had a weak woman. She has been living with the disease for 12 years. He also suffered from persistent hemorrhage. This woman from behind approached Jesus and touched the hem of his garment.
Nꞌihi na o kwuolarị nꞌime obi ya sị, “Ọ bụrụ nnọọ na m ga-enwe ike metụ uwe ya aka ahụ ga-adị m mma.”
Because he had said in his heart, "If only I could touch his clothes I would be well."
Ka ùnu lere anya ịhụ onye yi uwe ndị eze? Ndị na-eyi uwe ndị eze bi nꞌobi eze.
Or do you look to see who is wearing royal clothing? The people who wear the royal apparel live in the king's palace.
“Ahụhụ dịrị gị obodo Korazin, ahụhụ dịkwara gị obodo Betsaida, nꞌihi na a si na ọ bụ nꞌime obodo Taịa na Saịdọn ka m rụrụ ọrụ ebube nile m rụrụ nꞌime unu, ha gaara echegharị gosi nchegharị ha site nꞌiyi uwe nkịkara, na ikpokwasị onwe ha ntụ nꞌisi.
“Woe unto you, Chorazin! Woe unto you, Bethsaida! For if the miracles which I performed in you had been done in Tire and Sidon, they would have repented, and repented, their ashes.
Ha rịọrọ Jisọs ka o kwenye ka ndị ọrịa a metụ ọ bụladị ọnụ uwe ya aka. Ndị nile metụrụ ya aka ka a gwọrọ.
They asked Jesus to allow these sick people to touch even the tip of his garment. All those who touched her were healed.
Mgbe ha nọ nꞌebe ahụ na-ele Jisọs anya nꞌelu ugwu ahụ, mmadụ atọ ndị a hụrụ ka anụ ahụ Jisọs gbanwere. Ihu ya nwupụrụ ọcha dị ka akpụkpọ eluigwe. Uwe ya chakwara ọcha dị ka ogho.
While they are looking at Jesus on the mountain, the three people who see Jesus' body change. His face shone as white as the sky. His clothes were as white as snow.
Ha kpụtara inyinya ibu ahụ na nwa ya. Ha wụkwasịkwara uwe ha nꞌelu ya kukwasị Jisọs nꞌelu ya.
They brought the donkey and her baby. And they cast their garments upon Jesus.
Ọtụtụ nꞌime igwe mmadụ ahụ so Jisọs, tụsara uwe ha nꞌokporo ụzọ. Ndị ọzọ ghuturu alaka osisi, tụsaa ha nꞌụzọ, nꞌihu ya.
Most of the crowd followed Jesus, throwing their clothes on the road. Others cut down branches and threw them in front of him.
Mgbe eze ahụ batara ileta ndị nile nọ na nri, ọ hụrụ otu nwoke nke na-eyighị uwe ọlụlụ nwụnye.
When the king came to visit all the people, he saw a man who did not have wedding clothes.