Herọd kpọrọ ndị isi nchụaja na ndị ozizi iwu jụọ ha sị, “Ebee ka ndị amụma kwuru na a ga-anọ mụọ Onye nzọpụta ahụ?”
Herod called the chief priests and the teachers of the law and asked them, "Where do the prophets say that the Savior will be born?"
Mgbe o ruru Galili, ha gara biri nꞌobodo nta Nazaret. Site nꞌụzọ dị otu a, ihe ndị amụma kwuru banyere Onye nzọpụta mezuru. Nꞌihi na ha buru amụma sị, “A ga-akpọ ya onye Nazaret.”
When they came to Galilee, they settled in the village of Nazareth. In this way, what the prophets said about the Savior came true. Because they were saying, "He will be called a Nazarene."
Nꞌụzọ dị otu a, amụma ahụ Aịzaya buru mezuru. Amụma nke sị,
In this way, Isaiah's prophecy came true. The prophecy that says,
Nke a mezuru amụma ahụ Aịzaya buru sị, “O bupụrụ ọrịa anyị, burukwa ahụ mgbu anyị.”
This was fulfilled in Isaiah's prophecy that “He took away our infirmities and carried our sorrows.”
Nke a mere ka amụma ahụ Aịzaya buru banyere ya mezuo. Nꞌihi na Aịzaya buru amụma sị,
This fulfilled Isaiah's prophecy. For Isaiah prophesied:
Nke a bụkwa imezu amụma ahụ Aịzaya buru sị, ‘Ha ga-anụ, nụkwa, ma ha agaghị aghọta. Ha ga-ele anya leekwa anya, ma ha agaghị ahụ ihe ọ bụla.
This too would fulfill the prophecy of Isaiah, 'They will hear and hear, but they will not understand.' They will look and look, but they will see nothing.
“Ndị ihu abụọ! Amụma ahụ Aịzaya buru banyere unu bụ eziokwu. Nꞌihi na Chineke sitere nꞌọnụ ya kwuo sị,
“Hypocrites! Isaiah's prophecy about you is true. For God speaketh from it, saying,
Nꞌihi na ha buru amụma sị, “Gwanụ ada Zayọn sị, lee eze gị ka ọ na-abịakwute gị. Ọ bụ onye dị nwayọọ. Ọ nọkwasịkwara nꞌelu inyinya ibu, ee, nꞌelu nwa anụ na-ebu ibu.”
Because they prophesy, "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your king comes to you.' He is gentle. And he mounted him upon a colt, even from a bear. ”