Mgbe o ruru Galili, ha gara biri nꞌobodo nta Nazaret. Site nꞌụzọ dị otu a, ihe ndị amụma kwuru banyere Onye nzọpụta mezuru. Nꞌihi na ha buru amụma sị, “A ga-akpọ ya onye Nazaret.”
When they came to Galilee, they settled in the village of Nazareth. In this way, what the prophets said about the Savior came true. Because they were saying, "He will be called a Nazarene."
Aịzaya onye amụma gbararị ama banyere ọrụ Jọn mgbe o buru amụma sị, “O nwere onye na-eti mkpu nꞌọzara na-asị, ‘Dozienụ ụzọ Onyenwe anyị, meenụ ka okporo ụzọ ya dị larịị.’ ”
The prophet Isaiah was critical of John's work when he prophesied, "There is one crying in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord, make his paths level.'"
Nꞌụzọ dị otu a, amụma ahụ Aịzaya buru mezuru. Amụma nke sị,
In this way, Isaiah's prophecy came true. The prophecy that says,
Ṅụrịanụ ọṅụ nꞌihi ya. Ka obi tọọkwa unu ụtọ. Nꞌihi na ụgwụ ọrụ unu ga-adị ukwuu nꞌeluigwe. Chetanụ na e si nꞌụzọ dị otu a sogbuo ndị amụma bu unu ụzọ.
Rejoice over it. You too will be happy. For the end of your days shall be great in heaven. Remember that the prophets who preceded you were persecuted in this way.
Nke a mezuru amụma ahụ Aịzaya buru sị, “O bupụrụ ọrịa anyị, burukwa ahụ mgbu anyị.”
This was fulfilled in Isaiah's prophecy that “He took away our infirmities and carried our sorrows.”
Nke a mere ka amụma ahụ Aịzaya buru banyere ya mezuo. Nꞌihi na Aịzaya buru amụma sị,
This fulfilled Isaiah's prophecy. For Isaiah prophesied:
Nke a bụkwa imezu amụma ahụ Aịzaya buru sị, ‘Ha ga-anụ, nụkwa, ma ha agaghị aghọta. Ha ga-ele anya leekwa anya, ma ha agaghị ahụ ihe ọ bụla.
This too would fulfill the prophecy of Isaiah, 'They will hear and hear, but they will not understand.' They will look and look, but they will see nothing.
O mere nke a ka okwu ndị amụma kwuru mezuo, nꞌihi na ha buru amụma sị, “Aga m eji ilu kwuo okwu mgbe m na-agwa ha okwu. Aga m agwakwa ha ihe mmadụ ọ bụla na-amaghị site nꞌoge e kere ụwa.”
He fulfilled the words of the prophets, for they said, "I will speak to them in parables. And I will tell them things that no man ever knew.
“Ndị ihu abụọ! Amụma ahụ Aịzaya buru banyere unu bụ eziokwu. Nꞌihi na Chineke sitere nꞌọnụ ya kwuo sị,
“Hypocrites! Isaiah's prophecy about you is true. For God speaketh from it, saying,
Nꞌihi na ha buru amụma sị, “Gwanụ ada Zayọn sị, lee eze gị ka ọ na-abịakwute gị. Ọ bụ onye dị nwayọọ. Ọ nọkwasịkwara nꞌelu inyinya ibu, ee, nꞌelu nwa anụ na-ebu ibu.”
Because they prophesy, "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your king comes to you.' He is gentle. And he mounted him upon a colt, even from a bear. ”