browsetext-to-speech

Want to know what "ocha" means in Igbo? View the translations below.

ọ̀chá

Translates to
clean 

adjective

free from dirt or impurities; or having clean habits
"children with clean shining faces"
"clean white shirts"
"clean dishes"
"a spotlessly clean house"
"cats are clean animals"
white 

adjective

being of the achromatic color of maximum lightness; having little or no hue owing to reflection of almost all incident light
"as white as fresh snow"
"a bride's white dress"
of or belonging to a racial group having light skin coloration
"voting patterns within the white population"
Sentences

Ejikwala isi gị aṅụ iyi nꞌihi na ị pụghị ime ka otu agịrị isi gị dị ọcha ma ọ bụ dị oji.

And do not swear by your head because you cannot make your hair white or black.

Mgbe ha na-aga nꞌụzọ, otu onye ekpenta bịakwutere Jisọs kpọọ isi ala nye ya, rịọ ya sị, “Onyenwe m, ọ bụrụ na ị chọrọ, ị pụrụ ime ka m dị ọcha.”

On the way, a leper came to Jesus and bowed down before him, saying, "Lord, if you are willing, you can make me clean."

Jisọs bikwasịrị ya aka sị ya, “Achọrọr m ka ị dị ọcha, dịrịkwa ọcha.” Ngwangwa ekpenta ahụ lara.

Jesus laid his hands on him and said, “I want you to be clean and pure.” The leprosy vanished.

Jisọs nyere nwoke ahụ iwu sị ya, “Jekwuru onyeisi nchụaja, akọkwarala onye ọ bụla nꞌụzọ. Were onyinye gị mgbe ị na-aga dị ka e dere ya nꞌiwu Mosisi. Gaa ka onyeisi nchụaja lee gị ahụ, kwuokwara ọha na ị dịla ọcha.”

Jesus commanded the man, “Go to the chief priest, and tell no one on the way. Take your gifts along the way as stated in the Mosaic Law. Go see the chief priest, and tell the people that you are clean. ”

Gwọọnụ ndị ọrịa, kpọteenụ ndị nwụrụ anwụ, meenụ ka ahụ ndị ekpenta dị ọcha, chụpụkwanụ mmụọ ọjọọ. O fughị unu ihe ọ bụla ịnata ike ime ihe ndị a. Otu a kwa, meenụ ka ndị ọzọ nata nꞌaka unu nꞌefu.

Heal the sick, bring the dead back, cleanse the lepers, and expel demons. There is nothing that you would have to do. In the same way, keep others in your hands.

ọ na-asị nꞌobi ya, ‘Aga m alọghachikwuru nwoke ahụ m si nꞌime ya pụta.’ Mmụọ ọjọọ ahụ na-alọghachikwa jekwuru nwoke ahụ. Mgbe o ruru nꞌebe nwoke ahụ nọ, ọ ga-ahụ na e meela ka obi nwoke ahụ dị ọcha, ma ọ tọgbọrọ nꞌefu, nꞌihi na ọ dịghị ihe ọzọ e tinyere nꞌime ya, mgbe mmụọ ọjọọ ahụ si nꞌime ya pụọ na mbụ.

he said to himself, 'I will return to the man I came from.' The demon returns to the man. When he arrives at the man, he will find that the man's heart has been cleansed, but he is lost, for nothing else has been put in him, when the demon has gone out of him.

Mgbe ha nọ nꞌebe ahụ na-ele Jisọs anya nꞌelu ugwu ahụ, mmadụ atọ ndị a hụrụ ka anụ ahụ Jisọs gbanwere. Ihu ya nwupụrụ ọcha dị ka akpụkpọ eluigwe. Uwe ya chakwara ọcha dị ka ogho.

While they are looking at Jesus on the mountain, the three people who see Jesus' body change. His face shone as white as the sky. His clothes were as white as snow.

Related Words
Near-By Words