browsetext-to-speech

Want to know what "asaa" means in Igbo? View the translations below.

àsáà

Translates to
sevennumeral
Sentences

Mgbe mmụọ ọjọọ ahụ hụrụ na o si otu a dịrị, ọ na-apụ gaa chọtakwa mmụọ ọjọọ asaa ọzọ, ndị dị njọ karịa ya onwe ya. Ha nile na-abata bịa biri nꞌime nwoke ahụ, mee ka ọnọdụ ya dị njọ karịa ka ọ dị na mbụ. Otu a ka ọ ga-adịrị unu ndị bi nꞌọgbọ a jọrọ njọ.”

When the demon sees that it is so, it goes out and finds seven other spirits more evil than itself. They all come and live in the man, making his situation worse than before. That is the way it will be with you people who live in this evil age. ”

Jisọs jụrụ ha ajụjụ sị, “Gịnị bụ nri unu nwere?” Ha sịrị ya, “Ogbe beredi asaa na azụ ole na ole.”

Jesus asked them, “What is your food?” They replied, “Seven loaves and some fish.”

O weere beredi asaa na azụ ole na ole ahụ kelee Chineke ekele. Ọ nyawasịrị ha, nye ndị na-eso ụzọ ya. Ndị na-eso ụzọ ya nyekwara igwe mmadụ ahụ.

He thanked God for seven bucks and a few fish. He split them, giving them to his disciples. The disciples also gave the crowd.

Mgbe ha risịrị nri, a tụtụkọtara ibiribe nri dara nꞌala. Ha juru nkata asaa.

After eating, the pieces of food were collected at the bottom. They filled seven baskets.

Unu echetakwaghị na m ji ogbe beredi asaa zụọ puku mmadụ anọ? Ibiribe beredi juru nkata ole ka unu tụtụkọtara?

Don't you remember that I fed 4,000 people with seven loaves of bread? How many baskets did you collect?

Mgbe ahụ Pita bịakwutere Jisọs jụọ ya ajụjụ sị, “Onywenwe anyị, ọ bụ ugbo ole ka m ga-agbaghara nwanne m nke mehiere megide m? Ọ̀ bụ ugbo asaa?”

Then Peter came to Jesus and asked him, “Lord, how often shall I forgive my brother who has sinned against me? Seven times? ”

Jisọs zara sị ya, “Ọ dịghị, ọ bụghị ugbo asaa. Kama ị ga-agbaghara ya ruo iri ugboro asaa uzọ asaa.

Jesus answered him, "Not seven times. Instead, you should forgive him seventy-seven times.

Ma ọ dị otu ezinụlọ ebe e nwere ụmụnne nwoke asaa. Nwoke nke mbụ lụrụ nwụnye, ma ọ nwụrụ na-amụtaghị nwa. Nꞌihi nke a nwanyị ahụ ghọrọ nwụnye nwanne ha nwoke nke abụọ.

But there was one family with seven brothers. The first man married, but died childless. Because of this the woman became the second son of their brother.

Otu a ka o dị, tutuu ruo mgbe nwanyị ahụ mesịrị bụrụ nwụnye ụmụnne nwoke asaa ahụ.

This was the case, until the woman eventually became the installation of the seven brothers.

Ugbu a, ajụjụ anyị bụ nke a, nꞌoge ahụ dị nꞌihu, mgbe a ga-eme ka ndị nwụrụ anwụ si nꞌọnwụ bilite dịrị ndụ ọzọ, nwụnye onye ka nwanyị a ga-abụ, ebe ọ bụ na ụmụnne nwoke asaa ndị a buzuru di ya mgbe ọ nọ nꞌụwa?”

Our question now is, in the time ahead, when the dead will be raised to life again, who will be the woman, since all seven brothers are the husband? When he got it? ”

Related Words
Near-By Words
àrụ́body, health
ànị̀land, ground