Unu echekwala nꞌobi unu na ọ dịrị unu mfe ịsị, ‘Anyị bụ ụmụ Eberaham’, nꞌihi na Chineke pụrụ isite na nkume ndị a mepụtara Eberaham ụmụ.
And do not think that it is easy for you to say, 'We are the children of Abraham', because God can bring these stones from the place of the sons of Abraham.
Mgbe ahụ ekwensu bịara nwaa ya ọnwụnwa sị ya, “Ọ bụrụ nꞌezie na ị bụ Ọkpara Chineke meenụ ka nkume ndị a ghọọrọ gị nri.”
Then the devil tempted him, saying, "If you are the Son of God, turn these stones into bread for you."
Ọ bụrụ na nwantakịrị arịọọ nna ya beredi, ọ ga-enye ya nkume?
If a boy asks for a father, will he give him a stone?
“Onye ọ bụla ṅara ntị nꞌokwu ndị a m kwuru, ma meekwa ha, dị ka nwoke ahụ maara ihe, onye wuru ụlọ ya nꞌelu nkume sịrị ike.
“Everyone who obeys these words of mine, and does them, is like a wise man who built his house upon the rock-mass.
Mmiri zosikwara ike nꞌelu ụlọ ahụ, idee mmiri sọkwara gburugburu ụlọ ahụ. Ifufe siri ike fekwara, ma ụlọ ahụ adaghị. Nꞌihi na e wuru ya nꞌelu nkume.
Rain on the roof also subsided, and floods surrounded the house. The strong winds blew, but the building did not collapse. Because it was built on a rock.
Ma ụfọdụ nꞌime ha dara nꞌala dị nkume nkume. Ọ dịghị anya ha pupụtara, too, nꞌihi na aja dị nꞌebe ahụ emighị emi.
But some of them fell on rocky ground. It didn't take long for them to grow up, because the sand there was shallow.
Mkpụrụ nke dara nꞌala nkume nkume nọchiri anya obi mmadụ onye nụrụ ozi ọma ahụ, jirikwa oke ọṅụ nabata ya.
The seed falling on rocky ground represents the heart of a person who hears the good news and receives it with great joy.
“Ọzọ, alaeze eluigwe yiri nkume dị oke ọnụ ahịa nke onye na-azụ ahịa chọtara.
“Again, the kingdom of heaven is like a precious stone that a merchant has found.
Mgbe ọ hụrụ nkume a, o rere ihe nile o nwere, were ego ya gaa zụrụ nkume a dị oke ọnụ ahịa.
Having found this stone, he sold everything he had, and went with his money to buy this precious stone.
Ma ka m gwa gị eziokwu, aha gị bụ Pita, nke pụtara ma a sụgharịa ya, Nkume. Ọ bụkwa nꞌelu nkume a ka m ga-ewu ụlọ chọọchị m. Ike nile nke ọkụ ala mmụọ apụkwaghị iguzo megide ya.
And let me tell you the truth, your name is Peter, which means, translated, Stone. And it is on this rock that I will build my church. The powers of hell no longer can stand against it.
Ma ọ bụrụ na onye ọ bụla nꞌime unu emee ka otu nꞌime ndị a dị nta, bụ ndị tụkwasịrị m obi, daa mba nꞌokwukwe ya, ọ kaara onye ahụ mma na e kedoro ya nkume nꞌolu, tụnye ya nꞌoke osimiri ka mmiri rie ya.
But if any of you trust me, one of these little ones who have lost faith in him, it is better for him that a stone is laid on a rock, and he may be cast into a river.
Ma ndị na-elekọta ubi ahụ jidere ndị ozi ya ahụ tie otu onye nꞌime ha ihe, gbuokwa onye ọzọ nꞌime ha. Ha tụkwara otu nꞌime ha nkume.
But the gardeners grabbed the messengers and beat one of them and killed another. And they cast a stone at them.
Jisọs jụrụ ha ajụjụ sị, “Ọ̀ ga-abụ na unu agụtabeghị ihe e dere nꞌakwụkwọ nsọ sị, ‘Nkume ahụ ndị na-ewu ụlọ jụrụ, ka e mere ka ọ bụrụ nkume dị mkpa nꞌụlọ ahụ? Nke a bụ ọrụ nke nanị Onyenwe anyị rụrụ. Ọ bụkwa ọrụ ịtụnanya nꞌanya anyị!’
Jesus asked them, “Did you never read in the scripture, 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the house? This is a work that only the Lord has done. It's also a miracle in our eyes! '
Ndị nile ga-adakwasị nkume eziokwu ahụ ka a ga-etiwasị. Ma ndị nkume ahụ dakwasịrị ka a ga-egwepịa dị ka ntụ.”
All those who are against the stone of truth will be crushed to pieces. As for the stones that are fallen, it will be crushed to powder. ”