Ejikwala isi gị aṅụ iyi nꞌihi na ị pụghị ime ka otu agịrị isi gị dị ọcha ma ọ bụ dị oji.
And do not swear by your head because you cannot make your hair white or black.
Ọ bụladị agịrị isi dị nꞌisi unu ka a maara ọnụ ọgụgụ ha.
Even the number of the hair on your head is known.
Nwagbọghọ ahụ gara jụọ nne ya ihe ọ ga-arịọ nna ya. Mgbe nne ya gwasịrị ya ihe ọ ga-arịọ, ada Herọd lọghachiri gwa nna okwu sị ya, “Achọrọ m ka i nye m ugbu a, nꞌime efere, isi Jọn omee baptizim.”
The woman went to her mother and asked what she should ask for her father. After giving his mother a request, Herod's daughter returned and spoke to the father, saying, "I want you to give me now, in a dish, the head of John the Baptist."
E tinyere isi ya nꞌefere bunye nwagbọghọ ahụ. Ada Herọd naara ya bulaara nne ya.
His head was turned over to the woman. The daughter of Herod took him to his mother.
Ma ụfọdụ mkpụrụ dara nꞌezi ala, mịakwa ọtụtụ mkpụrụ. Ụfọdụ mịrị iri mkpụrụ atọ, ụfọdụ iri mkpụrụ isii, ụfọdụ kwa narị mkpụrụ.
But some seeds fell on the ground and bore fruit. Some bear thirty fruits, some sixty, and some a hundred.
Ma mkpụrụ dara nꞌala ọma ahụ nọchiri anya obi mmadụ onye gere ntị nꞌozi ọma ahụ, ghọtakwa ya. Ọ na-apụ kpọta iri mmadụ anọ, ma ọ bụ iri mmadụ isii, ma ọ bụ narị mmadụ, ndị a ga-eme ka ha baa nꞌalaeze ahụ.”
But the good seed represents the heart of a person who listens to the message and understands it. And he went away, and fetch forty, or sixty, or hundred men, that are to go into the kingdom.
Mgbe ụbọchị isii gafesịrị, Jisọs kpọrọ Pita na Jemes na Jọn rigoro nꞌelu ugwu, ebe nanị ha nọdụrụ.
Six days later, Jesus takes Peter and James and John up into a mountain, and they are alone.
Mgbe Jisọs hapụrụ ụlọ ebe o mere ka nwanta nwanyị ahụ site nꞌọnwụ bilie, ụmụ nwoke abụọ ndị kpuru isi sooro ya. Ha tikuru ya na-asị, “Nwa Devidi, meere anyị ebere!”
When Jesus left the house where he had raised the sister from the dead, two blind men followed him. They shouted to him, "Son of David, have mercy on us!"